設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第一百五十三章 風雨欲來(中)

  列奧納多.達芬奇被囚禁在一個骯臟的大木箱里,木箱原先是為了裝豬用的,箱底是半腐爛的稻草,混雜著豬的糞便,而他的“鄰居”,也都是一些哼哼聲很大的豬,這樣,既能掩飾他在木箱中發出的聲音,也能模糊掉從箱子里散發出來的臭味——這些人,就連解開他手上的繩子也不肯,更不用說,把他解開,讓他出去解決個人問題,他的便溺全都只能直接解決在箱子里。

  就像米蓋爾.柯烈羅吩咐的,他們只負責把他活著送到凱撒.博爾吉亞手里,其他一概不論,他的心愈發地往下沉,很明顯,米蓋爾認為他必死無疑,以及,他自己也能猜到,他死的大概不會很愉快,很短促。

  但列奧納多可不是那種會輕易放棄的人,尤其是對自己的性命,他拼命地在狹小的木箱里彎曲雙腳,將膝蓋盡可能地靠近前胸,頭顱埋進膝蓋,然后將反捆在身后的手從腳下穿過,放到前面來——他們用牛皮索捆住了他的手腕,緊緊地,他的臉上都被戴上了一個被稱作“女巫的轡頭”的刑具——它是鐵的,像是一個鏤空的鳥籠,直接罩在受刑者的頭上,從嘴巴的部位伸出了一根生滿尖刺的鐵條,直接插進受刑者的嘴里,只要受刑者想說話,舌頭就會被刺得鮮血淋漓,不過這一般都是給人們認為太過饒舌的女人用的,列奧納多.達芬奇可沒想到他也有享用“轡頭”的這一天。

  而列奧納多所能做的,就是將自己的手腕靠近鐵質“轡頭”的下部邊緣,那是一根薄又邊緣粗糙的鐵片,正好充當用來磨斷皮索的刀片,雖然它終究不是刀片,而且異常顛簸的馬車,不住地打斷列奧納多的努力,但他還是一次又一次地,將手腕抵在鐵片上,做著微小的努力,哪怕這樣的行為讓他嘴里的鐵條顫動,繼而割破他的舌頭——他也知道,在這根鐵片磨斷牛皮索之前,他或許已經被放在凱撒.博爾吉亞面前了,但這叫什么呢?這就叫做…希望,或者說,勇氣。

  他曾經背無視過自己的內心,背棄自己的朋友,從帕奇的刀劍下逃走——但這次,他決定——不,他從未那樣熱切地想要回到佛羅倫薩,回到他的家鄉,回到他的家里,回到那個滿是美第奇小球的城市,

  他已經在發熱了,思想混沌,卻始終沒有停下過自己的努力。

  運載了列奧納多.達芬奇與豬的馬車一路搖搖晃晃,從阿雷佐前往卡梅里諾,要穿過翁布里亞大區,以及亞平寧山脈,這可不是一條容易行走的道路,而且時間也很緊,畢竟阿爾比齊家族的人都認為,在木箱里的那個人活不了多久,他們每隔幾個小時往木箱里澆水,在晚上的時候摘下“女巫的轡頭”給他喂點粥水,有時候,他們故意將粥水弄得很燙,看著那家伙被燙到還是拼命往嘴里舔的樣子哈哈大笑。

  雖然他們暫時還未發覺列奧納多正在設法磨斷皮索,但這樣的折磨還是讓列奧納多迅速地虛弱了下去,他的掙扎與其說是不甘,倒不如說是機械——列奧納多努力在模糊的意識里計算著天數,是五天,還是六天,他不太清楚,但從那些人的談話中,他知道,明天他們就要翻閱亞平寧山脈,這樣,距離卡梅里諾就不遠了。

  在一個很小的旅店里,列奧納多被提了出來,他被澆上了幾桶冷水,然后被推搡著摔倒在一個木桶里,那些人強迫他屈起身體,然后蓋上了桶蓋,卷縮在里面,只能勉強呼吸的列奧納多嗅到了葡萄酒的氣味——這只桶剛裝過葡萄酒,他立刻伸出舌頭,貪婪地舔著潮濕的桶壁,只有那么一丁點兒的葡萄酒,卻讓他生出了一些額外的力氣。

  他可以感受到自己正在被搬運起來,掛在了什么地方,牲畜的臭味與難聽的叫聲傳來了過來,他恍然大悟,要過亞平寧山脈,繼續駕駛馬車是不可能的,搬運貨物只有用騾馬。而騾馬身上掛著酒桶遠比掛著木箱要來得合理的多。

  而就在這時候,列奧納多聽見了一個熟悉的聲音——他這些日子經常在幻覺中聽到的聲音。

  “我正需要一些豬,讓我看看。”埃奇奧說道,他今天裝扮的猶如一個貴人的扈從,紅褐色的短斗篷,白色外套與緊身褲,黑色長靴,腰帶上插著短劍與彎刀,還有一柄類似于火繩槍的武器,之所以說是類似,因為阿爾比齊家族的人實在很難確定那是什么,它看上去只有小臂長短,有著金屬的圓管與木質的基座——他們只瞥了一眼就移開了視線,在這樣短的距離里,就算它是火繩槍,也很難說能夠派上什么用場。

  埃奇奧懷抱著雙臂,看著這些人將箱子搬下來,里面確實只有豬,他神色愈發沉重,這是他在這里阻截到的第七支商隊了,但還是沒能找到他的朋友。

  另外一支更小一些的商隊晃晃悠悠地從他們身邊經過,他們的騾馬背上運載著沉重的酒桶,而心煩意亂的埃奇奧將視線落在了他們身上,不過幾分鐘的時間而已,騾隊就過去了大半…埃奇奧迷惑地皺著眉,又深深地呼吸了幾次,空氣中除了隱約的葡萄酒味外,為什么還會有新鮮的血腥氣?!

  埃奇奧一眼掃過去,這樣的商隊里當然不會有女人——他緩步走過去,打量了那個為首的家伙幾眼,對方的臉讓他感到熟悉,也許他還是個莽撞的少年時,曾經看到過與之相似的面容。

  “閣下要酒嗎?”那個人居然還很鎮定,“這里都是一些劣酒,可不配尊貴的大人,”他從掛在身上的囊袋里取出一個銀質的小盒子,“我這里倒還有些精細的蜜餞,希望有這個榮幸可以請大人試試。”

  埃奇奧接過了盒子,放在手上嫻熟地顛了顛,點了點頭,轉過身去。

  阿爾比齊家族的人暗中松了口氣,他將手放在騾子的轡頭上,正準備繼續前行,卻見那位“大人”從容而迅速地回過身來,手臂伸直,手中握著的赫然就是那柄奇特的,類似于火繩槍的武器。

  但他沒有看見燃燒的火繩,只有一聲響亮的金屬撞擊聲,然后就是灼熱、疼痛,以及一片在他的右眼前爆開的血色。

  埃奇奧丟下朱利奧的饋贈,拔出了刀劍,這個動作仿佛是無聲的召喚,那些偽裝成士兵的阿薩辛刺客們也一同拔出了各自的武器,躍入阿爾比齊族人之中,而這些阿爾比齊人,在面對弱者的時候,無比強大傲慢,在面對阿薩辛們的時候,卻如同羊羔一般,只懂得逃走。

  見到局面已經得到控制,埃奇奧馬上沿著那股血腥味兒,一只一只酒桶地搜索過去,他在一只酒桶前停住,敲了敲,聽到里面的聲音后,立刻用短刀撬開了桶蓋——列奧納多.達芬奇正在里面仰著臉看著他,大股的鮮血從“女巫的轡頭”的鐵塞后面流出來,正是埃奇奧嗅到的血腥氣的源頭。

  一會兒后,阿薩辛們帶回了幾個阿爾比齊人,“怎么處理他們?”一個阿薩辛刺客問道。

  埃奇奧的眼睛一瞬不瞬地盯著剛從列奧納多的嘴里取出來的鐵塞,“殺了。”他簡短地說。

  而幾乎就在同一時刻,阿爾比齊家族的家長正在出席八十人委員會的一次秘密會議。他高高地揚著頭,以一貫的傲慢態度走入五百人議事大廳,這里屬于老科西莫.美第奇,后來他慷慨地將這座巨大的宅邸捐給了佛羅倫薩政府,這里曾經遍布美第奇的雕塑、繪畫與小球紋章,但在1494年人們驅逐美第奇的時候,它們都被敲碎、遮蓋了,但現在,它們又回到了人們的視野中,刺痛了阿爾比齊家長的眼睛。

  他不相信阿爾比齊家族永遠都是美第奇家族的手下敗將,他們曾經勝利過一次,當然也能勝利第二次,雖然,博爾吉亞的名聲并不好,但他們有同一個敵人,而且,阿爾比齊家族的要求并不過分,博爾吉亞家族的勢力再龐大,也無法統治整個意大利,他們總是需要臣子與下屬的。

  “這次的議題,”卡博尼的聲音驚醒了阿爾比齊家的家長,原來他還在分神的時候,委員們已經到齊了,“第一個議題,”卡博尼重復道,并且環顧四周:“非常簡單。”

  他看向阿爾比齊家族的家長:”就是懲罰叛徒。”

  阿爾比齊家族的家長的眼睛瞪大了,他猛地站了起來,想要抗議,想要申訴,想要辯解——但來自于內里家族的刺客已經將繩索套在了他的脖子上。

  在垂死者的咯咯聲中,卡博尼的視線平靜地掠過每一張面孔:“上一個議題討論完畢,”他說:“我們開始下一個議題——有關于阿雷佐。”

  而就在八十人委員會的秘密會議繼續的時候,阿爾比齊家族所擁有的阿爾比齊街上,已經列滿了各個家族的士兵,還有憤怒的民眾們,他們涌向阿爾比齊家族的大門,就如同翻拱著巖石的浪潮。

  在黑夜到來前,阿爾比齊家族已然不復存在。

  請:m.shuquge

無線電子書    眾仆之仆
上一章
書頁
下一章