設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第0560章 我真的沒打算拍勵志片啊

  此時的郝運正在辦公室打魔獸世界,被幾個聯盟豬在塔倫米爾一頓爆錘。

  吳老六帶著董憑找過來了。

  “董叔叔…”

  郝運抬起頭,沖董憑綻放出了一個燦爛的笑容。

  這老哥是《爆裂鼓手》的制片人。

  郝運回來,他還留在那邊賣片,現在他回國找郝運,肯定是《爆裂鼓手》的海外版權已經有了眉目。

  “叫我老董就行。”董憑和他握了一下手。

  也不知道怎么滴,就覺得這個董叔叔聽著很不自在。

  剛認識的時候,郝運是個小趴菜,還是看在姜聞的面子上,董憑才給《心迷宮》當了制片人。

  那時候郝運喊姜聞蜀黍,因為他和姜聞稱兄道弟,所以也喊了他叔叔。

  可現在郝運這樣的發展勢頭,讓他覺得這個稱呼燙人。

  不出意外的話,郝運只要保持每兩三年一部能獲獎的影片,等到他三四十歲的時候,他就是下一個姜聞。

讓小姜聞喊自己叔叔  再加上郝運的有一些影片已經不讓他當制片人了,董憑如果還是以長輩自居,后面很可能就真的漸行漸遠了。

  所以,適當的放低一點姿態,是他重回郝運核心圈子的有效辦法。

  “這怎么行,董叔叔你幫了我這么多忙,我現在賺了點錢就改口喊你老董,那也太不是人了。”

  其實就是董憑想多了,郝運真沒把叔叔哥哥之類的稱謂當回事。

  李嘉成如果能給他一百億,喊李嘉成二爺也沒事。

  “不管你叫什么,別叫我董叔叔了,我覺得心里不踏實…”董憑很堅持,他就是個掮客,然后有點兒賣片的本事。

  可是隨著郝運的名氣越來越大,他在中間發揮的作用就越來越小了。

  現在賣片靠的已經不是他的人脈和經驗,而是郝運不斷拿獎的硬核宣傳。

  “這有什么不踏實的,那我叫你董總吧。”郝運無語。

  扯扯嘮嘮的也太不干脆了,你看姜蜀黍就沒有這方面的煩惱,如果自己改口叫姜哥哥,肯定會迎來一頓暴打。

  “行,叫我董總老董都行,我今天主要是說倆事。”

  董憑也知道郝運剛回來比較忙,所以就不再拐彎抹角,當下拿出了資料,介紹說道:

  “…這幾家公司打算聯手拿下《爆裂鼓手》的海外版權,出價是三百五十萬美金…”

  “董叔…董總覺得這個價格怎么樣?”郝運覺得行。

  《爆裂鼓手》才八百萬人民幣的成本,2006年開年1美元兌換7.9718元人民幣,也就是說一百萬美元就能夠把爆裂鼓手的成本賺回來了。

  另外的二百五都是賺的。

  這些錢八家出品方一起分,每家都能回款三百五十萬人民幣(一百萬本錢兩百五十萬利潤)。

  “再高的話也不太可能了,《千機變》歐美版權賣出過八百萬美元,但那是因為有房龍,不然一百萬都賣不到,《少林足球》只賣了一百五十萬美元。”

  董憑已經盡力了,再高也頂天多幾十萬美元的出入。

  最主要的是,郝運的上一部《心迷宮》沒讓海外發行商賺到什么錢,新片自然就賣不上價。

  而且他急急忙忙的趕回來還有其他的事情。

  “那三百五十萬美元ok的,就這樣吧。”郝運一錘定音,他的原則就是只要不虧本就行。

  “然后是翻拍版權,這個感興趣的電影公司有點多,所以賣到了一百萬美元。”

  董憑頓了頓又補充說道:“2003年,華納兄弟電影公司以一百七十五萬美元的價格勝出競拍,購買到了《無間道》的重拍版權。他們拍的電影叫《無間行者》,由馬丁·斯科塞斯執導,萊昂納多·迪卡普里奧、馬特·達蒙主演,目前已經拍完了,大概年中就能上映。”

  “一百萬啊,那挺不錯的了。”郝運眼睛一亮。

  上次海外版權只賣了100萬美金,改編權是20萬美金。

  這次海外版權賣350萬,改編權100萬,簡直可以說的上是驚喜了。

  450萬?

  350的投資回報率!

  發財了啊。

  連續三部電影都是賺錢的,郝運覺得他爸媽真沒給他起錯名字。

  “如果同意,這兩份文件還是需要你簽一下的,然后還有一個很重要的事情…”

  董憑拿出文件,他也是投資人之一。

  跟著郝運做了三部上映的電影,回報率驚人,讓他也有了上千萬的身家。

  “什么事啊?”郝運一邊簽字一邊問道。

  “我很好奇,伱是因為什么做出《爆裂鼓手》票房會很慘淡的判斷?”

  董憑急匆匆的趕回來就是為了這事。

  電影的好幾家出品方都在找他商量,讓他找郝運確認此事。

  “因為音樂這個題材,而且還是架子鼓,如果當時我選擇古琴古箏什么的,可能都會更好。”

  郝運有想過改換樂器,可是系統獎勵給了他一整套配樂,換了之后就用不上了。

  而且,系統給的劇本有很多細節全是基于架子鼓這種樂器。

  為了不造成劇情違和,郝運也只能硬著頭皮維持原樣,放棄了票房成績,而是把希望寄托于海外版權上。

  事實證明郝運賭贏了。

  如果是古琴古箏,海外版權可能就賣不到這么高了。

  “我在網上找了一些評論,集中在一起打印了出來,你可以看一看。”董憑拿出另外一份文件,全都是從網上找來的影評、觀影感受,還有一些吐槽的東西。

  郝運接過來,納悶著難道這事還能有什么反轉?

  系統給的劇本很明顯是國外劇本,主人公也是安德魯、弗萊徹這樣外國人的名字。

  再加上是架子鼓和爵士樂這種主題、曹遠征變態的角色塑造、還有全程壓抑的氣氛,所以郝運才判斷票房不會太好。

  臟兮兮才好滿地爬:學了幾年架子鼓,今天看到《爆裂鼓手》這電影,感慨萬千,拍的真尼瑪好,配樂也很好聽。

  錢兜兜:有病吧,我們這邊電影院一天排了兩場,一場早上七點半,一場晚上十點半,我特么帶孩子怎么看。

  不耍陰謀不舒服斯基:電影是好電影,就是排片太少了,我們市里只有最大的電影院才有,而且就尼瑪一場,我還沒搶到票。

  賭書潑茶香:約了個妹子,看完《霍元甲》還沒到開房時間,又看了《爆裂鼓手》這部電影,看完之后就回去打鼓了,原來影響我水平提升的是妹子。

  太極卡卡:我上學的時候如果能碰到一個這樣的老師,我就不至于沒考上北大了。

  恨冰不成水化雨:帶上高三的兒子去看的,把他給看哭了。

  上百條評論,郝運從里頭獲取到了幾個有用的信息。

  第一,電影好看,也或許是董憑有意挑選的原因,觀眾對電影本身的反饋基本上都比較積極正面。

  故事不難理解,雖然大家對架子鼓不感冒,但是咱們也不是沒有鼓。

  什么狗屁爵士樂不懂,就當是敲鑼打鼓的鼓,也一樣不影響觀看。

  第二,大部分觀眾都把電影當勵志片看了,不少評論都說是帶著孩子去看的,還有一些遺憾自己沒有碰到這樣嚴厲的老師,還有一些則是感謝學生時代老師的嚴厲。

  大家喜歡看勵志的故事和電影,并非是期望看到人通過努力而獲得成功,那只能被定義為童話。

  而是想要看到主人公的不屈與反抗,從而獲得力量。

  世界上只有一種英雄主義,那就是認識生活的真相后依然熱愛生活。

  這部郝運認為的外國劇本,其實并非完全是美式文化,反而與華夏式教育有著很多交叉的地方。

  電影中,曹遠征的高壓手段包括不僅限于極其嚴厲的要求,毫無下限的辱罵,充滿暴戾的摔砸物品和高強度的教學節奏。

  外國人覺得叫虐待,電影參展的時候,英文名被定為《whiplash》,本身便是“鞭打”的意思。

  然而,在儒家文化中,我們認同“天地君親師”。

  老師是與父母、皇帝同樣級別的存在,在傳統文化中老師和父母都是對的,這種說法貫穿了華夏上千年的歷史。

  很多人可能都有印象,爸媽送你上學的時候,或者碰到老師的時候,總是不斷地強調讓老師別客氣,給我狠狠地打,照死里打(這個肯定是客氣話)。

  從影片的中段開始,鮮血一直貫穿到影片結束。

  鮮血,僅僅是努力的象征嗎?不,同樣代表了走向偉大的“代價”。

  華夏認同這種“代價”,有太多的名言警句反復闡述。

  甚至到了現代社會,在各種提倡素質教育的今天,依舊有許許多多的家長,用自己的親身經歷希望孩子也能碰到嚴厲一些的老師。

  郝運再三強調過,《爆裂鼓手》不是一部單純的勵志片,他并不提倡曹遠征的教學方法。

  在內地接受采訪的時候說,在柏林首映的時候說,反反復復的說。

  奈何家長根本不鳥他。

  反正2.19號看了電影的人都說這部電影非常勵志,非常適合帶著孩子去觀看。

  然后大家就把這部電影當成勵志片看了。

  第三,由于郝運這個導演不看重,出品方出于對他的信任也沒把票房太當回事,所以,明明有韓散屏、王重駿這樣的出品人,電影的排片卻少之又少。

  小點的縣城或者影院根本沒有拷貝帶。

  大一些的城市和影院,就算有排片也沒把電影排在黃金時段,以至于有些家長要起早貪黑的帶著孩子去電影院向沈運哥哥學習。

  誤判了!

  郝運抓抓腦袋,有些氣惱。

  氣惱自己做出了錯誤的判斷,給自己郝霸天這個英明神武的形象罩上了一層陰影。

  也氣惱觀眾不把他這個導演當盤菜,野蠻的扭曲了他要表達的東西。

  我真的沒打算拍勵志片啊!

  地址:

無線電子書    這個影帝只想考證
上一章
書頁
下一章