“有。請大家搜索(品#書…網)看最全!的”
這聲音很溫和,甚至可以說很悅耳,卻將姜子尚嚇了一大跳,身體一個后仰,重心不穩。
這里離地很高,他要是摔下去,不死也成半身不遂。不過這個時候背后如同有物輕托,讓他迅速站穩了腳跟。姜子尚心頭狂跳,定睛看去,卻見左側一丈外不知何時站著個紅衣人。
天地間不停降下閃雷,這人的衣裳在電光照耀下更加鮮艷如火,像是下一秒就要燃燒起來。姜子尚最討厭爹爹新年時給他買的紅衣,覺得那樣太沒有男子氣概了。可是這樣一襲火紅袍配在這人身上,竟然沒有半分不妥。
他長得太美,銀發如雪,雙眼狹長而眼角微翹,鼻子很挺很直,雙唇不點而朱。五官像是用尺子照著最精準的比例畫好,沒有半點瑕疵。然而這樣完美的一張面龐并不讓人覺得娘氣,因為他的眸光紅得像火也像血,瀲滟中卻帶有點點冷光,任誰見了也不敢將他與輕薄的桃花郎聯系在一起。
這人很美,卻同樣威嚴尊貴得令人不敢輕犯。
姜子尚忍不住往樹干縮了一縮,瞥了一眼窗臺。他離自己的房間還很遠,紅衣人正好擋住了他的去路。
“你是誰?”他驚疑不定,“為什么站在我家樹上?”
紅衣人輕笑:“這是你家的樹?”
噫?他低頭去看,還真不是。這其實是隔壁許家院子里的大樹,只不過枝葉伸到這里來了。姜家買下這棟別院不過是五天,和鄰居還不熟,他就喜歡爬到樹上坐著,眺望遠方的美景。
既然不是自家的樹,那么還有別人來爬,當然不關他什么事。姜子尚只得道:“請讓開,我要回去了。”
紅衣人悠悠道:“你不看了?這一輪雷擊還有兩次呢。”
像是印證他的話,遠方的山谷果然又降下閃電,那樹杈的形狀即使在這里都看得清清楚楚,并且這是個滾珠雷,不多不少,正好連著兩發。
姜子尚大訝,好奇心蓋過了警惕:“你是怎么知道的?”
“這個位置觀看倒真不錯。”紅衣人自言自語一句,才回答他,“天雷每九記為一組。”
姜子尚瞄了一眼自己的位置,發現想從旁邊繞過眼前這人的風險太大:“你方才說山谷里有人,被雷劈這么多下不會死嗎?”
“若是…”紅衣人薄唇微動,“死”這個字終究不愿說出口,他此生逍遙無拘,少有這般忌諱,“若是捱不過,雷早就停了。”
姜子尚恍然大悟:“合著雷是專劈他的?這人干了什么天理不容的壞事吧?”
紅衣人瞟他一眼,雖然臉上笑容不減,姜子尚卻沒來由地心中一寒:“你怎么知道?”
姜子尚囁嚅道:“我爹爹說,做壞事多的人會挨雷劈。”
紅衣人笑了,那笑意在姜子尚看來有些古怪:“這樣說來,你爹是不挨雷劈的,對吧?”
這可不是什么好話,姜子尚有些生氣:“我爹當然…”話未說完,遠方又一記驚雷閃過,轟隆隆照亮了夜空,也將他的屋子映得通明。
如果按這紅衣人的說法,接下來新一組九記雷擊開始了。
姜子尚斜對著自己屋子,視線越過紅衣美男,竟望見屋中不知何時多了一個人出來,直直立在窗前往這里看來。
這個人他熟悉已極,不由得訝道:“爹?”這個時候,爹爹不該已經睡下了嗎,他的臉色為什么那么蒼白?
紅衣人微一側身,笑對來人:“姜命?哦不對,應該喊你賀命甲才對。你躲得很好,連我都花了這么多年時間才找到你。”
“賀命甲”聽起來都不像個人名,姜子尚當然更沒聽說過,不過他分明見到爹爹的臉色更白了,白得像快要躺進地里的死人。
姜命眼角跳動,戛聲道:“放過他,我兒子是無辜的!”見著這紅衣人的剎那,他就知道己命休矣。眼前這一位看似十指不沾陽春水的貴介公子,卻以陰險狠辣出名。
“無辜?”紅衣人好整以暇地坐下來,一手搭著樹枝,看起來輕松愜意,“你若真顧忌他,為什么拖他來掩護你的身份?這座別院是你十日前買下來的,目的是觀看她渡劫、收集她的情報。只是你以為攜家帶口前來,別人就不會懷疑你人類富紳的身份…我說得可有誤?從這點來說,你兒子可不無辜呢。”
姜命噎住,不過迅速改口:“汨羅府主,你想問的我都不能說,你便是殺了他也無用,不若放他一條生路,我必感恩戴德。”
汨羅笑了笑:“未聽過斬草要除根么?他是你的種,身上流淌的血有一半屬于蠻人。”
聽到這里,姜命反而鎮定下來,眼中劃過一抹厲色。既然橫豎是個死,他也不愿見辱于敵手,當下暗中提氣,神魂更是越發凝練。如他這般行走南贍部洲的,都有最后的手段,如果與敵同歸于盡不成,也有自戕的手段,以保機密不泄。
像是看透他的盤算,汨羅說到這里話鋒徒然一轉:“不過,我的確能給你最后一個機會。”
姜命呼吸都急促了:“你說!”
“三百年前,鏡海王府左司承邱云山被摩詰天所殺,鏡海王府后來又派了你們一行三十七人去勘驗現場,尋回蠻祖殘臂。”汨羅緩緩道,“我要知道失物的下落。”
姜命苦笑:“也沒什么好隱瞞的,此物我們至今未能找到。”
“你們追查多年,若說全無線索,這話自己相信么?”汨羅身子微傾,“況且,你們還動用了請神術,難道連蠻祖也無計可施?”
他連這事兒都清楚!姜命一凜:“圣王降臨,的確指出了自己圣物的所在方位。我們一路追查,前后一共請動圣王四次。他老人家很不高興,最后還處死了兩人。”
莫說是蠻祖了,就算是海妖虛泫對自己的定海珠都有感應,才可以千里迢迢追到中京去尋寧遠商會和寧小閑的晦氣。