第一更 班加西事件發生之后莫斯科方面的動作遠遠比中情局預料的迅速的多,從解救人質到從班加西貝尼納國際機場撤離僅僅花了不到連個小時的時間,現在灰頭土臉的別連科大使沒機會繼續享受利比亞溫暖的陽光了,隨行的格魯烏士兵帶著一部分機密文件返回莫斯科,剩下的全部在撤離的時候連同整座建筑,付之一炬。,
每個人的臉上都是黯淡無光,剛剛經歷了戰火和失去了戰友的格魯烏士兵情緒低落,即使是劫后余生的喜悅也完全無法彌補在這場戰役中的失利。雖然中情局沒有達到刺殺別連科大使的目標,但是最起碼他們阻遏住了蘇聯勢力在利比亞蔓延的勢頭。
莫斯科的行動也同樣的干脆利落,負責援救的那支隊伍回到莫斯科之后就立刻遭到克格勃的逮捕,克留奇科夫同志在發言中強調這次是格魯烏士兵挾持了利比亞的運輸機,他們的所作所為與莫斯科當局完全沒有關系。
僅僅過了幾天,莫斯科方面就傳出這些擅自行動的隊伍在監牢中自殺的消息,甚至沒有來得及仔細調查,所有的尸體就被火化,一切都變得死無對證。正好堵住了美國的責難。
那些注定不會獲得蘇聯英雄稱號的士兵并沒有死,莫斯科方面給了他們新的身份,新的生活,做了妥善的保密安排,按照亞納耶夫的話來講,這群背負著罵名和使命的無名英雄,不該受到不公正的待遇。
而在班加西犧牲的十三名士兵,將安排在東正教圣誕節之后第二個星期天,下葬在新圣女公墓。一開始這條提議提出來的時候,所有人都是震驚和嘩然。要知道新圣女公墓是俄羅斯著名知識分子和各界名流的最后歸宿。包括了前幾任的蘇聯總統。將這樣十三位甚至沒有人能記住名字的士兵埋葬在這里,有些人認為這并不合適。
但亞納耶夫一意孤行,并且以最強硬的態度命令中央將這次的葬禮提高到國葬的待遇,這在世界任何一個國家,都是絕無僅有的。
“他們為國捐軀,死得其所。他們值得以最崇高的方式,長眠于此地。”
一支戒備森嚴的車隊從莫斯科出發,前往新圣女公墓,亞納耶夫正坐在駕駛座的后方,望著窗外的風景發愣。莫斯科的嚴寒總是讓人難以適應,這個在冰天雪地發展起來的民族經歷了太多的苦難和痛苦。
“阿克列謝曾說過每一個偉大的民族都是在廢墟和苦難中掙扎爬起。或許這就是蘇維埃的命運吧。”亞納耶夫有些自嘲的說道,“不過寒冷才是蘇聯最大的敵人,畢竟當初勃列日列夫的直接死因就是冬天啊。”
這次的無名烈士國葬在莫斯科政治圈引起了不小的轟動,一些固執的老人認為為這些人采取國葬的待遇并不合適。而亞納耶夫卻執意要這么做,他甚至擺出了不可說理的態勢強硬讓所有人屈服。
盡管很多人不理解,但亞納耶夫就是要全國所有人看到,蘇維埃沒有忘記那些為祖國奉獻一切的人民。
蘇維埃來自人民,也忠于人民。
那些成為財富奴隸的華爾街金融家們不會理解,那些頤指氣使的官僚們也同樣不會理解亞納耶夫的感受。
就在亞納耶夫怔怔出神的時候,汽車停了下來,司機小聲的提醒身后的總書記。“亞納耶夫總書記,我們到了。”
“恩。”回過神來的亞納耶夫應答了一聲。他將風衣裹得更加嚴實了一些,以抵御住車外零下幾十度的寒冷。
“我們經歷了數百年的苦難歲月,也曾曇花一現的風光了一個世紀。現在,這個飽經苦難的民族,是時候再次崛起了。”
說完,車門被打開。亞納耶夫眼前一亮。
一月的莫斯科陰郁且寒冷,新圣女公墓墓園的青松被枝頭的積雪壓彎了腰,卻依舊不改那一片奪目的青綠。墓園的內部人頭攢動,前來參加葬禮的大多是莫斯科政界的政要,他們將手插在口袋里。望著一群身穿黑色風衣的人群,心情復雜。因為政治局名單上絕大多數政要都站在這里,等待著葬禮的開始。
新圣女公墓長眠的名流們將迎來他們新的鄰居,一群甚至沒有在歷史上刻下自己名字的無名英雄。
熙攘的人群讓出了一條通道,十三具棺槨從墓園的大門口抬到了這里,每一具棺槨上都鋪蓋著一面紅旗,長眠于里面的人再也感受不到他們死后的這份殊榮。
“該死的,這么冷的天,風沙有點大。”亞佐夫擦了擦眼角滲出的淚水,鼻尖變得通紅。
或許是被此時這一刻的莊嚴肅穆感染,原本有些嘈雜的人群慢慢地安靜下來,大家默默地注視著棺槨從身邊經過,然后脫帽致敬,向這些為國家犧牲的烈士們致以崇高的敬禮。
“他們的姓名無人知曉,但是他們的功績與世長存。安息吧,蘇維埃的英雄們。”帕夫洛夫總理默默的注視著從身邊經過的棺槨,道。
亞納耶夫站在講臺上,情緒有些復雜,他要在這里做一個簡短的演講,關于逝去的烈士,關于這些蘇維埃的英雄。
“我懷著深深的謙卑和無比的自豪感站在這一座演講臺上謙卑是因為面對在我面前的那些偉大國家和民族過去的建設者們,自豪是因為那些為整個名族奮斗的代表皆長眠于這座同樣偉大的墓園。整個人類的希望、抱負、信念都集中于此。”
所有人安靜了下來,除了積雪落下砸在地上的聲音,就只有亞納耶夫的聲音伴隨著風聲在這座墓園里回蕩。
“總有人為我們的事業,我們的建設,我們的希望前仆后繼。五十二年前,一群同樣勇敢的人保護了我們的斯大林格勒,他們死在了那座城市的廢墟里,毫無怨言的撲向法西斯的炮火。五十二年后的今天,在所有人都快遺忘那些老兵英勇事跡的時候,有十三個人在異國他鄉,用同樣的行動,證明了自己的信念和忠誠。”
“他們很普通,不過是某個孩子的父親,某位母親的孩子,一位妻子的丈夫。甚至不會有人記住這些人的名字,他們只知道在班加西大使館最危險的時刻,有幾個人犧牲了生命而已。但是就是在這樣最緊要的關頭,這些人站了出來,他們沒有逃走,也沒有退縮,與敵人戰斗到了最后一刻。”
站在臺下的幸存者馬澤爾科夫和安東尼奧已經捂著嘴巴泣不成聲,這些被炮火掀翻在地也沒有哼過一聲的男人,卻在此時哭得悲痛欲絕。
曾經并肩作戰的戰友,此時隔了一道墓碑,陰陽兩絕。
“俄羅斯是一個多災多難的民族,從中世紀開始到現在,波蘭,法蘭西,德國納粹,他們都曾試圖讓我們低下高貴的頭顱,讓我們屈服于他們的鐵蹄之下。我們所享受的今天就是昨日死去的烈士們所奢求的明天,在這個寒冷的冰雪之國,每一個蘇聯的人民,都感到了生存的嚴峻和痛苦,飽經災難的磨礪。今天他們下葬在新圣女公墓,是對這些無名英雄的肯定,對那些在保衛蘇維埃偉大建設中失去生命的蘇聯英雄最崇高的敬意。他們所代表的不僅僅是自己,而是這個時代的無名英雄。他們不該被遺忘的歷史的長河,他們應該被世人銘記,直到永遠。”
熱烈的掌聲從寂靜無聲的人群中爆發,被亞納耶夫演講所感染的人群已經熱淚盈眶,就連莫斯科最寒冷的冬天,也輸給了那份忠誠的熱情和執著。
“我們的信念不會死去,信仰和虔誠的靈魂,將與世長存。”(