設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第七百六十五章 世界上最難的兩件事

  或許對于好萊塢來說,照明娛樂動畫公司比較陌生,唯一熟悉的也就是脫離藍天工作室的創始人克里斯梅勒丹德利,但這家公司能被環球影業收購,肯定有其價值所在。*..

  瑞恩對這家公司還算是熟悉,主要是來自前世,因為這是環球動畫《卑鄙的我》的制片方。

  可惜,早在好幾年前,《卑鄙的我》就跟《功夫熊貓》一樣,被瑞恩轉賣給了夢工廠動畫工作室,雖然不像《功夫熊貓》這樣即將上映,卻也進入了制作尾段。

  這個暑期檔,華特迪士尼共有屬于迪士尼動畫部的《魔發奇緣》和夢工廠動畫工作室出品的《功夫熊貓》兩部動畫長片上映,而在六月份這個傳統的動畫強檔,率先登陸北美大銀幕的就是《魔發奇緣》。

  如同傳統的迪士尼動畫片根據童話和世界各地的著名故事改編一樣,《魔發奇緣》改編自格林童話中的《萵苣姑娘》,但不同的是,在保持載歌載舞、歡快甜膩的基礎上,影片中女主角長發公主樂佩的性格,有了天翻地覆的變化。

  就像是瑞恩在中國演講時說的那樣,過往迪士尼動畫最大的特點或者說落后于時代的地方,就是總有一個女性角色等待男人來救她,而這部動畫片中,樂佩公主雖然還是居住在高塔上,卻充滿了對外面世界的向往,并且積極主動的走了出去,從而帶動男主角不得不與她一起冒險。

  時代變了,以女性觀眾和青少年為主要消費群體的迪士尼動畫電影,肯定也要改變,如果說《四眼天雞》解決了迪士尼動畫部技術上的問題的話,那《魔發奇緣》則為迪士尼動畫的未來指明了方向。

  從2002年開始,瑞恩和約翰拉賽特就在推動迪士尼動畫部的創作人員轉變思維,《四眼天雞》是一個技術方面的試驗性作品。而歷經四年打造的《魔發奇緣》,盡管還存在不少缺陷,卻是一個關于創意和主題改編的成功實驗。

  《魔發奇緣》首周三天就在北美拿到了6578萬美元,這是一個正常以及合格的首周票房,而且影片十天近1億5000萬美元的票房,也足以讓迪士尼動畫部松一口氣。

  同時,媒體也對這部電影給予了高度評價。

  “《魔發奇緣》是《獅子王》之后,迪士尼動畫最好的動畫長片,沉淪十多年的迪士尼動畫重新綻放出了光芒。”

  “雖然影片的結果一望而知,影片卻把傳統的故事敘述和現代的時尚感交織在一起。”

  “沒錯。影片是迪士尼一貫的風格,卻對女性角色有了全新的詮釋,使得長發公主隨著故事的展開而益加可信、真誠和美麗。”

  “歷經多年的沉淪之后,在瑞恩詹金斯和約翰拉賽特的帶動下,迪士尼動畫終于迎來了重新崛起的時刻。”

  曾經的世界動畫霸主,漸漸回到了正軌,隨著迪士尼動畫部門幾個負責人接受媒體采訪,當初瑞恩竭力推動的這場改革,迅速被媒體報道以及被公眾熟知。甚至有小報還用上了‘瑞恩詹金斯拯救了迪士尼動畫’這樣夸張的標題。

  相比迪士尼動畫上一部的《四眼天雞》,《魔發奇緣》在商業上面取得了巨大成功,卻同樣招來了不少人的批評。

  其中就有不少以前迪士尼動畫部門的手繪動畫師,他們認為現在的迪士尼只會拼命地迎合觀眾和市場。而喪失了自己的傳統風格。

  或許這些話沒有錯,《魔發奇緣》從本質來說,已經背離了標準的王子和公主式的迪士尼動畫,但別忘了。傳統的迪士尼動畫已經沒落甚至接近死亡邊緣了,如果不作出改革的話,還有多少人記得已經沉淪許久的迪士尼動畫長片?

  再說了。迪士尼可不是一個藝術研究部門,而是標準的商業集團,傳統迪士尼動畫當初問世的原因,也不過是能迎合那時市場的口味而已。

  如果只知道堅持傳統,而不知道變通,不知道與時俱進,恐怕整個世界都還停留在中世紀呢。

  等到六月下旬,《魔發奇緣》在北美市場反響漸漸趨向于平淡的時候,《功夫熊貓》隆重登場。

  剛剛加入迪士尼的夢工廠動畫工作室,依托華特迪士尼整個傳媒集團作為平臺,將影片的宣傳營銷做到了以前夢工廠動畫工作室從來沒有達到過的巔峰,影片的首周院線甚至高達近4200家。

  同樣借助華特迪士尼強大的宣發能力,夢工廠動畫工作室也實現了第一次真正意義上的全球同步上映。

  盡管這部動畫長片在全球上映后,引發了媒體熱議,批評和贊揚的聲音都很響亮,特別是有些華語媒體,將《功夫熊貓》認定為了功夫和華人文化征服好萊塢的勝利,但實際上呢?

  對于好萊塢而言,這不過就是另一部《花木蘭》而已,夢工廠動畫工作室只是借用了一些中國元素,影片從頭到尾都散發著典型的好萊塢味道。

  特別是在瑞恩這種好萊塢制片商眼中,影片所有一切中國元素無一不是靠美國文化中的核心價值觀念聯系起來的,而價值觀又是文化中最深層的部分,它支配著人們的信念、態度、看法和行動,成為人們行動的指南。

  可以說,無論影片《功夫熊貓》的中國元素表現得如何精妙絕倫,它依然是制作方的文化價值觀即美國文化價值觀的具體體現。

  制作方的文化觀念即主流的美國文化如美國夢、自信、獨立自主的奮斗精神、個人英雄主義和人人平等觀念等,從始至終都得到了很好的貫徹。

  就像是迪士尼的動畫片《阿拉丁》不屬于中東,《獅子王》不屬于非洲,《小美人魚》不屬于丹麥,《功夫熊貓》也不屬于華人世界,它是標準的好萊塢制造和斂財工具,它如同北美其他融合了外來文化的電影一樣,只是簡單甚至是粗暴的借用了外來元素。

  至于原因,那就更簡單了,這些異國風情可以吸引北美觀眾,外來電影在北美最大的賣點之一也就是異國風情。

  所以,《功夫熊貓》在北美很成功,兩周就拿到了1億4000多萬美元,而到了《功夫熊貓2》,瑞恩記憶中北美票房似乎遭遇了明顯的滑坡。

  雖然這是多方面的原因,但說起來,看第一部時,北美觀眾會覺得異國風情很吸引人,而到了看第二部時,那些同樣的異國元素,肯定不再像以前那樣具有吸引力。

  其實說白了,《功夫熊貓》只是講了一個很簡單的故事,其中揉進了中國的一些元素進去,例如功夫和佛禪靜心等,確切地說是將一知半解的中國文化和典型的美式理念摻雜在一起的產物,同其它好萊塢的動畫片并沒有太多的差異。

  “好萊塢以精湛的電影技巧和出色的畫面效果將我們征服了,而不可能是里面的中國元素。”

  從倫敦希斯羅機場出來的時候,妮可購買了幾分報紙作為路上的消遣,其中一份華人報紙上的話,就在華人世界一片華語文化征服好萊塢的喧鬧中,保持著足夠清醒的頭腦。

  兩人來英國是參加威廉王子和哈利王子召集的紀念戴安娜的音樂會,上了前來迎接的車子,直接奔赴預定好的酒店。

  “《功夫熊貓》肯定要制作續集了?”妮可的目光從車窗外收了回來。

  “當然。”瑞恩合上了手中的報紙,“不去說其他方面的收入,單是改編權,我就能從中拿到百分之十的票房分成,換成奶粉的話,足夠桑迪喝到長大了。”

  “是啊,瑞恩詹金斯的作品又一次輕易征服了全世界。”

  坐在他們對面的泰勒移開擋在面前的報紙,對兩人聳了聳肩,“這是《太陽報》上寫的啊。”

  “還有呢…”她干脆念了一小段,“…在電影極其周邊產業上,還有瑞恩詹金斯難以做到的事情嗎?”

  “哦,瑞恩。”泰勒故意換了怪怪的語氣,“他們似乎把你當成電影業的上帝了呢。”

  “記住一點,親愛的。”

  瑞恩很認真的對泰勒說道,“我們的成功,不是說我們有多強,只是我們比其他人更具備市場意識,更尊重市場和觀眾。”

  “我明白了。”泰勒鄭重的點了點頭。

  “我們的成功并不容易。”

  也只有妮可才知道,從遇見的那天起,瑞恩都付出了怎樣的努力。

  “世界上最難的有兩件事。”瑞恩伸出一根指頭,“怎么把別人的錢裝進自己的口袋就是其中之一。”

  “那另一件呢?”泰勒瞪著好奇的藍眼睛問道。

  “如何把我們的想法裝進別人的腦袋里。”

  妮可和泰勒都笑了起來,等笑聲過后,泰勒又說道,“我們控制著這么多的媒體,不就是為了實現這兩件事情嗎?而且在《阿爾戈》《斯巴達三百勇士》以及《變形金剛》出現的輿論漩渦中,我們都在引導全美公眾的想法和輿論走向,也很成功啊。”(

無線電子書    重生在好萊塢
上一章
書頁
下一章