設置
上一章
下一章
返回
設置
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

第10章 王女的冠冕(上)

我們的國家總是認為一切都比不上宗教來得重要——古羅馬的馬克西姆  卡拉比斯看得真切,本能地猛翻身,負著盾牌,將阿狄安娜又壓在了自個的身下,小特格雷的標槍“鐺”一聲,插在了盾牌之上,好在疾馳之中小特格雷無法使出全身之力,標槍沒能貫穿盾牌,當真是僥幸。

  標槍的主人對繼續追殺這對獵物沒什么興趣,很快他就駕著戰車,直接沖進了大帳之中,并大聲喊著父親的名字!

  幾名全裸的,剛才侍奉畢都伊塔的女奴驚叫著靠近了小特格雷的戰車,結果全被伸出的矛尖,撞得血肉橫飛,橫七豎八地斃命當場,“畢都伊塔,拿起你的劍,到大帳外和羅馬人戰斗,履行你剛才的諾言!”小特格雷邊繼續往前走,邊大聲斥罵著倒在地上,醉得像大蝦般地畢都伊塔。

  兩名宦官及時地抬著大醉著滿嘴胡話的特格雷尼斯從寢室里出來,把萬王之王扔到王子的戰車里,隨后拉開了營帳后門的帷幕,含淚跪著向陛下表示了最后的忠心,目送小特格雷驅車離去后,一起拔劍互刺而死。

  奈薩與梳發侍女出來后,高聲喊著特格雷尼斯的名字,但當她看到帳門邊宦官的死尸,就明白了特格雷父子拋棄了她,把她扔給了羅馬人,傷心與惶恐一起上來,就坐在地毯上哭泣起來。

  而畢都伊塔,這位加拉太的劍士,晃晃悠悠站了起來,拄著手里心愛的長劍“愛博娜”,走出了營帳,吶吶自語著“叢林與海洋的神,我最愛的女主人,愿你像我愛你那般愛我,愿你賜予我斬殺敵人的勇氣與技術,愿你用你的雙手教我作戰。”

  然后,他看到營帳前的沙地上,兩道深深的車轍邊,一個中等身高,黑色頭發黑色眼睛黃色肌膚的男子,正在舉著一面破爛盾牌,朝自己走來,他身后跟著名妙齡少女,栗色的頭發。

  栗色的頭發,栗色的頭發!畢都伊塔猛地睜大了醉眼,我沒看錯,我曾經見過她,是主君的小女兒阿狄安娜,她居然在此處,居然還跟在一名異族奴隸的身后!

  眨眼睛,畢都伊塔化為一道急速的藍色閃電,劍鋒朝卡拉比斯胸前急速游走而來。

  如果不是海布里達截殺而出,那么卡拉比斯必然是尸橫當場的結局,百夫長手持兩把短劍,完全放棄了羅馬人攻防結合的特點,狂亂地交相對畢都伊塔猛刺而來,“愛博娜”與短劍交鋒的火花,在夜色中交替閃爍。

  畢都伊塔畢竟喝高了,他的腳步在海布里達兇狠地進擊前,變得紊亂起來,不斷地倒退著,“啊”的一聲慘嚎,他的胳膊被海布里達割傷,“愛博娜”當啷落地,然后這位凱爾特人喊道“如果我死了,就沒人取回我的女主人了”,海布里達雖聽不懂他說什么,但卻能看得懂他做了什么:此君轉身,扶著受傷的胳膊,就躍上一匹驚走而來的馬背,而后不用手拉韁繩,就絕塵逃去。

  逃去時,畢都伊塔還不忘回頭看了阿狄安娜一眼。

  “好熟練的馭馬技巧!”海布里達也暗地贊嘆了下,然后對著后面的兵士與奴隸,興奮地吼叫道:“這兒就是亞美尼亞王的營帳,現在跟著我,進去吧!”兵士與奴隸齊聲歡呼“永遠低階的海布里達萬歲”的口號,擁了進去。

  “都是你的負累,卡拉比斯,否則我早就沖進去了!”阿狄安娜對著卡拉比斯埋怨了句,也扛著十字鎬,隨著人流一起沖進去了。

  萬王之王營帳里的所有東西,鑲金的面具、盾牌,象牙、鹿角,各種華美的器皿,名貴的香料、皮毛,都遭到了徹底的洗劫,阿狄安娜也雙眼冒火,拿這拿那,砸這砸那,仿佛她以前從來沒見過這些東西似的。然后她看到了還坐在毯子上哀泣的奈薩,一眼就認出了,因為這是她血緣上的姑母,但她根本沒有上前認親,而是冷冷地笑著,躲在一旁觀看海布里達等羅馬軍人,走到了奈薩的面前,她太清楚這些蠻子下面要干什么了。

  “婦人,我宣布你現在也成為我們聯隊的戰利品。”海布里達叉著腰,說到。

  “求求您,尊敬而有道德的軍官,您不能強奸我,我是名高貴的貴婦,強奸我是違反這個世界的價值的。”奈薩哭得梨花帶雨,哀求道。

  ”不,我認為軍人無法享用戰利品,才是違反這個世界的價值的。”海布里達伸個懶腰,說快一些,你和你的侍女一起脫光衣服,在后續的人馬來到前,乖乖就范,不然我立刻用劍處決你,“去陰間當你的貴婦吧!”

  結果,看到奈薩驚恐地慢慢脫下裙子,與梳發侍女一起,光著屁股一字跪著排開時,阿狄安娜居然笑了起來,好像看到了這世上最可樂的景象,卡拉比斯極其厭惡她這種所謂高貴人的惡德:幸災樂禍。

  馬蹄啷當,帶著一聲“看來有人比我們四個蹄子來得更快”,一名俊美的羅馬軍官,在幾名扈從跟隨下,步入了這里,“哦!”卡拉比斯倒是瞧出了對方,那長腿上的精美脛甲表明了身份,正是出發前,幫他割開繩索,而后進入海布里達營帳的那名年輕的神秘軍官。

  “哦,不好意思,原來是海布里達,在羅馬是沒人能打斷軍人享用戰利品的,我得識趣。”那軍官見到這副景象,爽朗地笑了,轉身就要走。

  “是尊敬的巴布留斯.馬爾庫塞.克勞狄閣下,為了向這場勝利獻出敬意,請求您先享用這份戰利品,熱騰騰的貴婦。”出乎卡拉比斯的預想,海布里達居然對這年輕軍官畢恭畢敬,行了軍禮不說,還大有“讓你先上”的謙謙君子之風!

  “上吧,上吧,最好整個軍團的兵士與奴隸輪流上。”阿狄安娜快意地說到,幾乎讓卡拉比斯覺得她的精神錯亂了,否則怎能說出如此惡毒的話語。

  年輕的克勞狄表示卻之不恭,同樣爽朗地掀起了鎧甲下的短下擺,走到奈薩的背后,用手輕輕地抽了她嬌嫩的屁股,用希臘語說“今晚您是位幸運的女士,要知道以我克勞狄家族的名聲,與我的美貌,您在羅馬就是花半座城市的財富,也無法贏得我的床笫之歡的。”然后就撲哧插入,猛烈聳動起來。

無線電子書    奧古斯都之路
上一章
書頁
下一章