尼爾-達西清楚地聽到了電影院里傳來低低的議北-聲,“這不是剛才蘇珊的故事嗎?查理在創作的就′是蘇珊的生活?”
接下來的事情更加印證了觀眾們的想法,查理去找老板,說,“我不懂得怎么改編,這本書談的全是花。”而老板則建議查理加進去蘇珊的傳奇生活。而且觀眾還發現,這本書其實不是查理自己推薦要改成電影的,而是老板強加下來的工作任務。這個部分,似乎與電影最開頭查理主動要求改編這個劇本又有了矛盾,就′連看了三遍的尼爾-達西都把眉頭皺了起來,何況是其他看第一遍的觀眾呢。
所以事實上,在電影里,蘇珊的這條線其實是控制在查理的手上!蘇珊經歷的種種其實是查理的劇本寫照,即是說,觀眾一開始是被欺騙了,觀眾所看見的蘇珊的故事其實是查理的劇本,這是一個故事中的故事,斯派克-瓊斯卻讓兩條線索并行前進,以至于觀眾產生這是兩條平行線的錯覺。
在此前,在蘇珊這條線里,尼爾-達西代表的觀眾們一直以為她是經驗作者因為是蘇珊創作了“蘭花竊賊”這本書,在書中,她以第一人稱敘述的“我”是模范作者,同時是敘事者。
可是現在,有了這個詭異的發現之后,經驗作者就′變成了在講述一個女作家蘇珊寫一個故事的故事,如果不算電影本身的話,這就′套了一個故事。所以電影之前所講述的所謂“兩條線”其實是一條。就′是查理在改編劇本的主線。
而真正的第二條線,則是與查理處于同一時空里的蘇珊,她的線路軌跡才剛剛開始。
尼爾-達西大腦在飛快地運轉著,弄清楚了電影到此為止的軌跡,又接著欣賞了下去。
之后,查理在矛盾下憂心忡忡,迫于種種壓力,不能避免的受到唐納德影響,偷偷聽了那個著名編劇的課,不可免俗地摶椐刂本朝著好萊塢式發展。于是觀眾看到,婚外情、吸毒、色情網站等等刺激眼球的情節均發生在了蘇珊的故事中。
電影進行到一半的時候,第二個轉折點出現了!
查理在反抗這個無趣的改編工作時,喃喃道:“我唯一想寫的就′是關于我自己的事。”然后他又開始用錄音機錄下自己關于劇本新的創作想法:我是查理-考夫曼,又老又肥,考夫曼和制片人坐在飯店里,考夫曼為爭取對方找他寫劇本,竭力討好她,大汗淋漓 觀眾赫然驚悚址’發現,這不就′是電影開頭的情節!
這意味著什么?查理把自己編進了劇本?對,也不對!
還記得查理那個崇尚好萊塢之道的雙胞胎弟弟唐納德?事實上,開頭向制片人獻媚,希望能夠改編“蘭花竊賊”劇本的應該是帶著唐納德影子的查理。這也就′解釋了,為什么電影開頭,是考夫曼主動要求改編劇本,而之后卻又發現其實是制片人交給查理的任務。
因為這的確是制片人交給查理-考夫曼的改編任務,他不知道該如何寫。猶豫之后,查理決定將主角定位為有著唐納德性格的查理主動去找制片人,希望能夠改編“蘭花竊賊”這個劇本,之后就′發生了電影前半段的故事。
顯然,這再清晰不過了,這又套了一個故事:查理在寫一個以唐納德為原型的叫做查理的編劇,是怎樣寫一個關于一個女作家蘇珊寫一本書的故事。
接下來的一秒,查理又拿著錄音機錄:查理-考夫曼在房間里,拿著一個錄音機錄“我是查理-考夫曼,又老又腆””
此時,查理才正式將自己編進了劇本,就′變成查理在寫一個故事,故事里有一個叫做查理的編劇,在寫一個以他雙胞胎弟弟唐納德為原型的叫做查理的編劇,是怎么改編一個關于女作家創作一本書的故事。
“該死的!”尼爾-達西不由暗暗罵了一句,這完全就′是一環套一環,讓人腦筋都已經轉不過來了。
不過這還好,目前只套了三個故事在里面,還是兩個?尼爾-達西不由又低罵了一句,“他媽的。”
事實上,如果“改編劇本”現實中的編劇查理ˉ考夫曼真的希望繼續捉弄觀眾的話,他完全可以讓電影之中的查理繼續套煩事,然后演變成為美國版的“從前有座山,山里有座廟”這就′是典型的連環套盒。不過,如此這樣編的話,電影就′枯燥無味了。
尼爾-達西深呼吸了一下,他大腦里稍微縷清了一下電影播放到目前為止的故事情節。
查理是個編劇,他被安排了一個工作,改編一本叫做“蘭花竊賊”的書,而這本書幾乎沒有情節,他簡直無從下筆。同時,他直想寫帶有自己特色的劇本。他自己身上缺乏好萊塢編劇的典型。所以,為了彌補這個缺點,查理寫自己的劇本便是,有一對雙胞胎兄弟查理和唐納德,唐納德希望追隨哥哥的步伐,正在學習如何成為好萊塢編劇的故事。而“蘭花竊賊”就′是已經成為成功編劇的查理的故事,他找到了制片人,說服其讓自己按好萊塢手法改編這本叫做“蘭花竊賊”的書。
在這個過程中,故事的人物和故事套的故事中的人物產生時空上的交叉,相互發生影響。查理也被自己劇本中的查理影響,寫作內容趨向好萊塢化。
這時,第三個轉折產生了。查理決定去跟蹤蘇珊,這時,查理筆下的蘇珊在時間上的發展已經貼近了現實中的蘇珊,于是,查理的這個決定,又給電影帶來了全盤顛覆的轉折:現實中的蘇珊真的是真實、獨立存在的嗎?查理去跟蹤蘇珊這個動作,不僅再次把自己帶入了故事中去,還使得之前劇本中蘇珊的故事,與現實中蘇珊銜接上,發生了接下來匪夷所思的情節。
原來,之前的查理仍然并非真正的經驗作者,他又搖身一變,成了模范作者。于是,這個電影的情節又套了一層:一個叫做查理的編劇,寫了一個劇本,它是關于“一個叫查理的編劇被安排了一個工作”
此時,故事又在之前的基礎上,再套了一層,故事之中的查理和蘇珊究竟是經驗作者、模仿作者還是敘事者,都已經模糊不清。觀眾已經完全混亂了。
所以,之后蘇珊和約翰變成了合伙用幽靈蘭花來煉制毒品的壞蛋,被考夫曼兄弟發現后,要殺他們滅口,在逃亡中,唐納德不幸身亡,約翰也命喪沼澤鱷魚之這部分故事完全符合子萊塢動作片、好人壞人對峙、吸毒等固定模式,這也是電影最外層的套子中查理最后撰寫出的劇本,因為他最終還是將“蘭花竊賊”這個劇本寫成了好萊塢式劇本。整部電影之中,只有最后出現的查理才是真正的經驗作者,所以他對于所謂的雙胞胎弟弟唐納德的死亡沒有一點傷心,只是一心滿足工作的完成。因為之前所有出現的人物全部都是他筆下的人物,并不是真實存在的。有雙胞胎兄弟唐納德的那個查理,就′是模范作者;而其中被迫接下改編劇本人物的查理、創作小說的蘇珊都是敘事者之一。
“被我看穿了!”尼爾-達西不由握了握右拳,他總算是看明白了,目前故事一共有四個套,一層套一層。“不對!”看到結尾時,尼爾-達西意識到,“有五層!”因為還有現實中創作出這部電影的真實查理-考夫曼,他才是真正的經驗作者,然后電影末尾出現的查理也是模范作者。
因為,現實中查理-考夫曼是沒有雙胞胎的,所以電影之中的雙胞胎本身也是敘事者。同時也是查理-考夫曼來戲弄觀眾的“道具”。更讓人咬牙切齒的是,查理-考夫曼在電影最后的字幕之中,編劇一欄里,還真的大喇喇地寫上了“查理-考夫曼,唐納德ˉ考夫曼”的字樣,完全就′是想把所有人捉弄到底。
尼爾-達西不由握緊了拳頭,他總算是看明白了這部電影,同時也明白了查理-考夫曼創作這部電影的真正原因。這樣一個環環相扣的中國式套盒,其實就′是在闡述好萊塢現今編劇的現狀,是向典型好萊塢受歡迎的英雄大片妥協,還是另辟蹊徑創造出個性十足的題材,亦或者是走小資文藝的路線,這的確是一個艱難的抉擇。
如此一個連環套蠹‘的電影,說是高智商電影其實不準確,因為并沒有太多深奧奇妙的情節,至少比起“死亡幻覺”來說,這部電影還能看出點東西;但這部電影也的確沒有那么容易看明白,片中有幾層套盒,究竟哪一個經驗作者,哪一個是模范作者,哪一個是敘事者,劇本套劇本,真實的劇本有是哪一個,觀眾要理解明白,可不是一件容易的事。
除此之外,查理-考夫曼還接著這部電影探討了關于生活與激情的看法,還有執著在生命之中的態度和作用。
接著片中查理、唐納德、蘇珊、約翰四個角色,查理-考夫曼將自己對生活的理解融入進去,闡述了一些類似佛學、禪學的道理,也是回味深遠。
電影結束了,尼爾-達西站了起來,聽著旁邊的觀眾抱怨的聲音,“上帝,這電影在講什么?真是一部莫名其妙的電影。”
尼爾-達西知道,查理-考夫曼的i目的,成功了!!。