設置
上一章
下一章
返回
設置
上一章
下一章
書頁
前一段     暫停     繼續    停止    下一段

燈火輝煌的宮殿

無線電子書    浮士德
🔊點這里聽書
*已支持Chrome,Edge,Safari,Firefox瀏覽器

小說資源書房號  按照:

  皇帝和諸侯。百官不停地上下往來。

〔侍臣〕向靡非斯陀  你們答應給我們看幽靈出現的戲劇;

  趕快動手吧!皇上等得十分焦急。

  〔宮內大臣〕

  仁慈的陛下方才問及;

  別再遲延,有忤圣旨!

  我的伙伴特為此事前去,

  他已經知道如何辦理;

  這得閉門靜中實驗,

  下功夫苦心鉆研;

  誰想把“美”這種寶貝發掘,

  就需要哲人的秘法,至高的藝術。

  〔宮內大臣〕

  你們使用什么藝術,聽憑自便,

  皇上只要你們把一切辦理完善。

〔金發女子〕對靡非斯陀  先生!請聽我講,瞧我這無瑕的臉龐,

  可是到討厭的夏天就不是這樣!

  那時長出無數赤褐色的斑點,

  把白凈的面皮密密麻麻地遮滿。

  請你行點方便!

  多可惜呀!這么一位如花似玉的寶寶,

  五月里發斑瘡像一只花貓!

  可取青蛙卵和蛤蟆舌加上水煮,

  趁十五夜的滿月下蒸溜不可馬虎;

  下弦時將它均勻地涂在臉上,

  春天到來,斑點就會褪光。

  〔棕發女子〕

  許多人都涌來把你贊揚,

  我也請求你給個藥方!

  一只生凍瘡的腳不好跳舞和游玩,

  就連和人打招呼也不方便。

  那就允許我踩你一腳!

  〔棕發女子〕

  這只有情侶間才作興這個。

  我踩一腳,姑娘!有更大的意義,

  一個人害什么病就用什么藥醫!

  以腳醫腳,也適用于其它部分。

  來吧!當心!請你不必回敬。

〔棕發女子〕叫喊  哎唷!哎唷!火辣辣地疼!踩得多狠,

  好像是只馬蹄。

  你的病已經痊愈。

  今后你可去盡情舞蹈,

  吃飯時用腳在桌下和情人勾挑。

〔貴婦人〕擠上前去  我的痛苦太大,讓我通行!

  簡直疼得我五內沸騰;

  直到昨天他還求我垂青,

  可是今天他背離我去勾引別人。

  這倒有點麻煩,不過請聽我講:

  你得悄悄地靠近他的身旁,

  拿這黑炭覷著方便地方,

  劃條線在他袖口,大衣或肩頭上,

  他心里定感到愧悔難當。

  可是你必須立即把炭往肚里直吞,

  而且不許有一滴酒或水沾唇:

  就在今夜他會在你門前嘆息連聲。

  〔貴婦人〕

  這炭會不會有毒?

  說話要講禮數!

  你尋找這樣的炭得跑許多路;

  它是從火葬場上揀取,

  我們煽火可費了不少功夫。

  〔侍從小臣〕

  我在戀愛,對方卻不把我當作成人。

  我再也不知道聽誰說才行。

對待從  你不好寄希望于太年輕的美多姣。

  上了年紀的女人才珍貴你這寶寶——

其它的人擁擠過來  又擠來許多人!爭吵得多么厲害!

  我最后不得不把真話說了出來:

  應付得太壞!情況已迫不及待——

  哦,母親們,母親們!快放浮士德回來!

向四周環顧  殿上的燈火已經暗淡,

  文武百官忽顯得動蕩不安。

  我看他們端正地排成雁行,

  穿過漫長的走道和迴廊。

  這時他們集合在古式的騎士堂上,

  人眾太多,幾乎擠不下那寬闊的地方。

  四周的廣壁上掛滿花氈,

  各種武器點綴著室隅和壁龕。

  我認為在這兒不用再把咒念;

  幽靈自然而然地會出現在眼前。

僅為廣大文學愛好者和作者提供交流平臺,的作品《》為相關權利人自行上傳

無線電子書    浮士德
上一章
書頁
下一章